試聽 Module 1 Lesson 2

十二月 31, 2008 by admin  
Filed under Free 免費100堂課

免費註冊! 你要看的內容要先購買或升級。


試試看Mike的教學法。免費試聽,麻煩回信通知!

December 31, 2008 News

十二月 31, 2008 by admin  
Filed under News

Abby Joseph Cohen, Goldman Sachs’ chief U.S. investment strategist, said on January 2nd, 2008, that he expects Dow Jones industrial average to end the year around 14,750 and the S&P 500 to close at 1,675.
Current: DJ: 8,668, S&P 500: 890, Nasdaq: 1,550. Cohen was 70% and 88% wrong.
高盛首席美國投資策略師Abby Joseph Cohen表示, 他在2008年1月2日預計,道瓊斯工業平均指數在年尾將會有約14750點而標準普爾500指數將以1675點作收 。
Economists at Lehman Brothers expected the Federal Reserve to cut interest rates to as low as 3.25%. Lehman Brothers doesn’t exist anymore and the interest rate has been cut to 0%.
雷曼兄弟公司的經濟學家預計美國聯邦儲備委員會會將利率降低至3.25 %。雷曼兄弟公司已不存在而利率也已降至0 %。

Year in Review:

January: Société Generale lost 5 billion euros to a single securities trader.
1月:法國興業銀行損失了50億歐元給單一證券交易商。
February: Kosovo formally declared independence from Serbia.
2月:科索沃正式宣布從塞爾維亞中獨立。
March: Medvedev was elected president of Russia, Putin becomes Prime Minister.
3月:Medvedev當選俄羅斯總統,而Putin成為總理。
April: Josef Fritzl was arrested for locking his daughter in a cellar for 24 years and fathering seven children by her.
4月:Josef Fritzl被捕,因為他24年來將女兒鎖在地下室裡,並與她產下7名子女。
May: A cyclone devastates Myanmar. A massive earthquake hits Sichuan.
5月:颶風侵襲了緬甸。大地震襲擊四川。
June: Zimbabwean leader Mugabe claims victory in presidential elections despite fraud.
6月:辛巴威的領導Mugabe宣揚勝利當選~儘管在總統選舉中舞弊。
July: French politician Bettencourt freed after being held hostage for 6 years by FARC guerrillas in Colombia. U.S. stock markets plunge.
7月:法國政治家Bettencourt6年來被哥倫比亞革命武裝力量游擊隊扣為人質,現終被釋放 。美國股市暴跌。
August: Olympic Games held in Beijing. Georgia launches an assault on South Ossetia prompting military response from Russia. Musharraf resigns as president of Pakistan. Dominican Republic and Haiti hit hard by the hurricane season.
8月:奧運會在北京舉行。Georgia在南Ossetia發動攻擊,俄羅斯馬上出動軍事還擊。Musharraf辭去巴基斯坦總統。受到颶風季節的影響,多明尼加共和國和海地被強烈打擊。
September: Lehman Brothers goes bankrupt. Thousands of babies fall ill in China after consuming tainted milk formula.
9月:雷曼兄弟公司破產。中國數千名嬰兒因毒奶粉的影響而紛紛受害。
October: Stock markets crash worldwide.
10月:全球股市崩潰。
November: Barack Obama defeats John McCain to become the first-ever African-American president. Somalian pirates gain control of a supertanker with 2 million barrels of crude oil. Mumbai, India, experiences 3 days of violence from terrorists during which 163 die. Former Taiwan president detained on corruption charges.
11月:歐巴馬戰勝麥坎恩,成為有史以來第一個非洲裔總統。索馬里海盜搶奪並掌控住載滿2萬桶原油的超級油輪。印度孟買,在經歷3天的暴力恐怖分子期間,造成163人死亡。台灣前總統因貪污罪被拘留。
December: Unrest breaks out in Greece. An Iraqi journalist throws a shoe at President Bush. Bernard Madoff loses $50 billion of his clients’ investments. Thailand dissolves its ruling party.
12月:希臘爆發動亂。一名伊拉克記者對美國總統布希丟鞋子。Bernard Madoff損失500億美元都是他客戶的投資金額。泰國執政黨解散。

發音 Lesson 112

十二月 31, 2008 by admin  
Filed under Free 免費100堂課

免費註冊! 你要看的內容要先購買或升級。


試試看Mike的教學法。免費試聽,麻煩回信通知!

試聽 Module 1 Lesson 1

十二月 30, 2008 by admin  
Filed under Free 免費100堂課

免費註冊! 你要看的內容要先購買或升級。


試試看Mike的教學法。免費試聽,麻煩回信通知!

December 30, 2008 Funny News

十二月 30, 2008 by admin  
Filed under News

The White House staff has been briefing Barack Obama’s team on a series of worst-case scenarios that could face the country after President Bush leaves office. That’s the latest. Yeah. Apparently, the absolute worst case scenario is that Bush doesn’t leave office. (目前預測最糟糕的狀況就是Bush不會離開白宮)

Queen Elizabeth has announced that the economy is so bad in England, she is asking all members of the royal family to reduce their spending, otherwise, they would face the ultimate disaster, you know, having to get a real job. (在英國最糟的災難就是貴族要找工作了)

Now here’s something historical. In January, all five living presidents are scheduled to have lunch together. Clinton suggested the VIP room at Hooters. (美國所有的總統要一起吃飯,Clinton建議去Hooters餐廳因為女服務生都是波霸)

President Bush is hosting a lunch next month with President-elect Obama and all the former presidents. Isn’t that cool? Yeah. Bush said, ‘I invited all 43 guys, but only four responded.’ He doesn’t know what happened. (Bush總統本來邀請43個美國總統聚餐,但是只有4位答應,他搞不清楚為什麼)

And the big financial story, Bernard Madoff, the man they call the most hated man in New York, as you know, has been arrested after confessing to defrauding investors out of $50 billion. That’s almost hard to believe. But the good news, today he was named A.I.G.’s man of the year. (騙投資家500億美金的Madoff被AIG銀行稱為2008年人物)

It’s been so cold in America this past week that Bill and Hillary got into the same bed. It’s that cold. (今年好冷Clinton總統與夫人Hillary終於決定睡同一個床)

In New York City it’s freezing cold. It’s so cold that Bernie Madoff is actually looking forward to burning in hell. (紐約那麼冷騙投資家的Madoff很期待下地獄燒起來)

下一頁 »